Вдохнуть душу в книгу
В просторном переплетном цехе Клинцовской городской типографии тихо и пустынно. Большие старые столы замерли в ожидании людей и разнообразной печатной продукции, которую трудолюбивые переплетчики готовили заказчикам. И все же жизнь здесь не остановилась, просто темп стал иным, неторопливым – за последнее время уменьшилось количество заказов. Но люди по-прежнему пишут дипломы и книги, и их надо кому-то переплетать, придавая завершенный вид каждой работе.
Для мастера городской типографии Галины Викторовны Ларченко за 26 лет этот длинный цех с большими окнами во всю стену стал родным, и она не представляет свою жизнь без книг, газет и прочей печатной продукции, которую они, переплетчики, доводят до совершенства.
Иногда в жизни человека происходят встречи, которые коренным образом меняют их судьбу. Так случилось и с молодой Галиной. После окончания Клинцовского текстильного техникума по распределению она стала работать на шпагатной фабрике имени Дзержинского. Однажды, накануне женского праздника, на улице она встретила тогдашнего директором городской типографии Валерия Васильевича Чуйко, который пригласил на работу в переплетный цех. 9 марта девушка пришла устраиваться на новую работу, не догадываясь, что здесь найдет свое призвание. В ее трудовой книжке менялись лишь записи: переплетчик, бригадир переплетного участка, мастер.
Профессия переплетчика стара, как и сама история типографского дела. Сначала книги печатали, потом переплетали. И труды мыслителей, романы писателей, стихи поэтов смогли пережить столетия именно благодаря скромным переплетчикам. И как это ни странно, ни в одном учебном заведении, во всяком случае, в нашей стране не существовало отделений, где готовили бы мастеров переплетных дел.
Так что все переплетчики – это самоучки, которые постигали тайны профессии у старых мастеров. Галина Викторовна также перенимала знания у тех, кто трудился в переплетном цехе типографии. Благо, что было у кого перенимать: в те годы здесь работали 16 переплетчиков, разбитых на три бригады. И зачастую они трудились в две смены – так много было заказов. «Поначалу мне было страшно, – вспоминает мастер, – да разве смогу я так, как они? А потом так затянуло, что не захотела отсюда уходить, хотя несколько раз получала предложения поменять место работы».
Сегодня в Клинцовской типографии трудится лишь одна переплетчица. Но, как правило, она работает в паре с Галиной Викторовной, так как по технологии при выпуске книги с твердым переплетом требуется, чтобы на операции было занято минимум три человека, тогда работа спорится, и за смену можно наклеить 700 папок для будущих книг, вдвоем удается осилить лишь 250. В одиночестве специалист за день сделает еще меньше. А так как городская типография переживает непростые времена, то специалистам приходится трудиться за себя и «за того парня». Галина Ларченко сегодня не только мастер, но и переплетчик, заведующая складом, а то и печатник, заменяющая заболевшего коллегу и встающая к печатному станку в день выпуска газет, а потом связывающая их в пачки для доставки на почту. Вот такой универсальный солдат.
По мнению Галины Викторовны, переплетчик – очень интересная профессия. Существует множество видов переплетных работ, и везде – ручной труд. Это только на больших полиграфических комбинатах переплетчиков заменили машины. Зато руки ощущают каждый изгиб переплета, каждую страничку, брака не допустят. Может быть, поэтому в нашей городской типографии ни один десяток лет среди заказчиков ходят московские авторы, которые устраивает соотношение цены и качества.
Галина Викторовна может долго и подробно рассказывать о тонкостях переплетного дела. Ведь из печатного цеха к ним поступают лишь отпечатанные листы, а переплетчик буквально начинает колдовать над ними. Вручную подбирать листки в блок, затем машина прошивает его нитками, потом происходит клеевое скрепление, чтобы корешок был покрепче, с трех сторон блок обрезается, к нему приклеивается каптал (беечка). На этом работа с блоком завершается, начинается изготовление переплетных крышек. Отпечатанная обложка состоит из двух картонок и корешка. Обложка также изготавливается вручную: крышка намазывается клеем, кладется одна картонка, металлическая середина, вторая, потом все вручную заворачивается и получается папка. И последний этап – готовый блок вставляется в папку, которая помещается под пресс. После этого проводится штриховка и окантовка, после чего книга и приобретает красивый вид. Изготовление контрольного образца занимает минут 40. Помножьте это на 700 или 1000 экземпляров тиража, который поступил в работу. Затем книги запаковываются и отправляются на склад в ожидании своего заказчика.
Такие же стадии проходит и прошивка дипломной работы или документов, только на один экземпляр уходит час, а с теснением золотой или серебряной фольгой – еще больше.
В свое время очень много литературы – молитвословы, псалтыри, календари в клинцовской типографии печатала новозыбковская старообрядческая епископия. Как правило, все это заказывалось с теснением золотом или серебром. Сегодня этот заказчик ушел, но одними из постоянных остались супруги Ромуальд и Анна Перекрестовы. Вот и сегодня в типографии готовят к выпуску их новые книги тиражом 500 экземпляров.
Вообще большой тираж, говорит Галина Викторовна, это всегда радостное событие. Раньше, вспоминает мастер, они работали в две смены, выпуская разнообразную печатную продукцию: учебную литературу, тетради, дневники. За время сотрудничества с Роспедагентством из Москвы печатали учебники по математике, русскому языку, литературе. Юридическая фирма «Щит» заказывала много юридической литературы. Запомнилось сотрудничество с фирмой «Колос», которая заказывала пособия по рыбному хозяйству, земельным ресурсам, с «Авто-агро» – методические пособия по эксплуатации отечественных и зарубежных машин.
В числе верных заказчиков типографии остаются районные газеты из юго-западных районов, в том числе и Клинцовский «Труд», который печатается здесь уже более 100 лет. Полиграфисты обязательно все их прочитывают, вылавливают последние ошибки, если могут, исправляю сами или звонят в редакции. Так что мы, газетчики, очень надеемся на свежий взгляд коллег из типографии и глубоко благодарны им за помощь.
«У переплетчика – интересная работа, признается Ларченко. – Печатник приправил машину и печатает каждый день одно и то же. А у нас сегодня – одно, завтра – другое. То делаем книги, то альбомы для фотографий, то дипломы переплетаем, удостоверения, свидетельства. Много души вложили в первую и вторую Книги Памяти для гимназии №1».
«Вы сами читаете то, что делаете?» – поинтересовалась я. «Конечно, другой раз придет директор, а машина молчит. Вы что делаете? А мы стихи читаем. Все перечитать, конечно, невозможно, ведь есть книги по 800 страниц и более. Но ту книгу, которая «посмотрит» на тебя, перечитаешь. Я люблю историю, поэтому всегда читаю исторические книги местных авторов. Люблю стихи. Убеждена, таких стихов, какие пишут клинцовские поэты, не напишет никто. Вот недавно выпустили их поэтический сборник «Тепло души мы дарим людям». Я уже два раза прочитала его. У меня дома есть большая библиотека, может быть, детям эти книги пригодятся, вот я и собираю».
Раньше, когда в типографии печатались детские книжки, Галина Викторовна приносила и их домой. Внук тогда был еще маленький, внимательно их рассматривал. Освоив азбуку, стал читать. Эта любовь к книге и чтению сохранилась у него и по сей день. И хотя дома есть компьютер, предпочитает время провести за книгой. Бабушка с гордостью рассказывает, что учится он на отлично, участвует в конкурсах и олимпиадах.
2018 год для клинцовской типографии выдался успешным, помимо производства шести газет, бланков, визиток, прошивки документов и дипломов, полиграфисты печатали книги. Здесь увидели свет две книги Р. Перекрестова, сборник клинцовских авторов клуба «Источник» «Тепло души мы дарим людям», поэтический сборник брянского поэта И. Лямцева «Первопуток», книга о вельможе Екатеринской эпохи и владельце усадьбы Ляличи П. Завадовском. Также выпущена большая книга «Агрохимия» тиражом 1000 экземпляров и научная шеститомная работа московского автора Сычева.
Если раньше январь — февраль для клинцовских полиграфистов были месяцами затишья, то 2019-й начался с работы над заказами. Предстоит отпечатать новый сборник стихов Анны Перекрестовой объемом 760 страниц и тиражом 500 экземпляров, еще две работы местных писателей Зайцева и Цыганкова, журналы на новый год.
«Когда вы начинаете делать книгу, уже знаете, какой она будет, или все рождается в процессе производства?» — спрашиваю свою собеседницу.
«Это творческий процесс, – говорит Галина Викторовна, – мы всегда стараемся подсказать заказчику, как сделать издание красивым, чтобы радовало глаз. Многие доверяют нашему вкусу и просят сделать так, как мы считаем нужным. Нередко книги печатаем в цвете. У нас есть все для выпуска красивых книг, брошюр, памятных адресов – оборудование, материалы. И нам всегда приятно, когда человеку нравится, как мы выполнили заказ».
Очень часто заказчики присылают свои благодарности по интернету, поздравляют с праздниками. Как это сделал накануне Нового года москвич Вячеслав Берзин, издавший в Клинцах несколько книг. «Вы лучшие в Брянской области, я это заявлю авторитетно, столкнувшись с нечестностью и непрофессионализмом работников других типографий. Совместная работа порой не получается из-за неблизкого расстояния между нами, но все больше убеждаюсь, что расстояние не должно быть препятствием для общения с мастерами своего дела. С Новым годом вас и коллектив типографии. Интересных проектов, здоровья, благополучия и совершения желаний», – написал он.
«Мне, как переплетчику, – рассказывает Г. Ларченко, – всегда интересно, как оформлена книга. Часто захожу в книжный магазин, и рассматриваю, как выполнено издание. Могу отличить, где переплетчики схалтурили, а где сделали вещь качественную. Как-то, видя, что я внимательно изучаю книгу, продавщица спрашивает: что вы так пристально изучаете, ведь книга красивая. Я говорю: да, вроде бы красивая, но здесь кривая посадка, и здесь.
У меня дома много книг, храню даже бабушкины книги. И я могу сравнить, как печатали раньше, как сейчас. Другая бумага, другие технологии, переплет иной, лучше, но есть некая притягательность в старых книгах – они несут отголосок той эпохи. Когда-то и наши книги станут раритетом.
Галина Ларченко признается: порой ей кажется, что многого она не знает, не мешало бы еще чему-нибудь научиться. И это несмотря на то, что побывала на курсах повышения квалификации в Питере, Брянске, Белоруссии. Отовсюду привозила новые методики и технологии, которые внедряла на своем производстве. Она с уверенностью говорит: «У нас творческая профессия. Надо с душой к работе относиться. Не просто отработать смену и уйти. Отнесись к будущей книге по-человечески, вложи в нее душу, и она получится. Если нет настроения – не берись за работу, толку не будет. Забывай все домашние проблемы и начинай работать с книгой! Она — живое существо».
Трудно подсчитать, сколько книг прошло через руки Галины Викторовны. В двухтысячном году выпускали по 40 наименований в месяц. А ведь то было время, когда иные клинцовские предприятия простаивали, типография же работала в две смены! И зарплата была высокая.
По мнению мастера, клинцовских полиграфистов выручает то, что они могут выпускать широкий спектр продукции – от книг и газет до бланков, делают печати и удостоверения. В 2018 году они тоже не сидели без работы. Даже брались за такую, которую не умели делать. Так, им однажды военные попросили выполнить папку для отчета в Москву. Справились! После этого переплетчики выполнили еще несколько заказов военнослужащих.
Нередко в клинцовскую типографию приносят старые церковные книги с просьбой вернуть их в нормальное состояние. Были даже такие, которые несколько веков назад печатались в Клинцах. Это очень трудная, почти реставрационная работа. Ведь в церковных книгах вообще все по-другому: деревянные политурки, каждый печатный лист прошит вручную. Всегда это была трудоемкая работа. Прежде чем к ней приступить, Галина Викторовна просила благословения у священников, которые их приносили. Они благословляли переплетчика. Только тогда мастер начинала творить, и всегда ей удавалось обновление старой книги.
«Что вы испытываете, когда заказчик остается доволен новой книгой?» – спрашиваю Галину Ларченко. «Радость, значит, мы вложили свою душу не зря, – отвечает она. – Часто нам присылают благодарственные письма, и мы приглашаем приезжать к нам еще. Грустно, когда заказчик уходит и его не слышно несколько лет».
Личная жизнь у Галины Ларченко сложилась благополучно. А разве может быть по-иному у позитивной женщины с ласковой улыбкой! Дочь и сын выучились в Москве и вернулись в Клинцы. Дочь работает в финуправлении городской администрации, сын – главный инженер на нефтебазе. Радуют своими успехами двенадцатилетний внук, первыми шагами – одиннадцатимесячная внучка. Дома всегда ждет заботливый муж. Свободное время Галина Викторовна любит проводить на приусадебном участке, летом отправляется в лес по ягоды и грибы. И, конечно, любит посидеть с книгой, познакомиться с новинками книжного рынка или перечитать книги клинцовских авторов.
Н. ГОРОХОВА.